"A aquells que van ser tocats pel mal de la tristesa, que viuen del somni i la nostàlgia, i només per aquests, és aquest llibre. El demés -la gran majoria- millor que s'estalviïn fullejar les pàgines que segueixen a continuació.
Germans de pensament, coneguts i desconeguts, germans que parleu la mateixa llengua portuguesa que jo, potser trobareu en aquestes divagacions d'un vell, escrites en el país japonès, tan distant del vostre -del nostre-, algun petit passatge dispers que sigui una crida als records del vostre propi passat, la nostàlgia de les coses passades, perdudes per sempre... I llavors la simpatia que em mereixeu trobarà per part vostra una justa i complaent reciprocitat, que em donarà consol."
Germans de pensament, coneguts i desconeguts, germans que parleu la mateixa llengua portuguesa que jo, potser trobareu en aquestes divagacions d'un vell, escrites en el país japonès, tan distant del vostre -del nostre-, algun petit passatge dispers que sigui una crida als records del vostre propi passat, la nostàlgia de les coses passades, perdudes per sempre... I llavors la simpatia que em mereixeu trobarà per part vostra una justa i complaent reciprocitat, que em donarà consol."
Wenceslau de Moraes
Tokushima, gener de 1920
Dedicatòria del llibre: Ó-Yoné y Ko-Haru (Ed. del Viento).
Tokushima, gener de 1920
Dedicatòria del llibre: Ó-Yoné y Ko-Haru (Ed. del Viento).
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada